
【初音ミク】 うみたがり 【オリジナル】
MARETU
🎉 620,000 人達成!
📈 予測:70万人まであと553日(2025年6月15日)
※本サイトに掲載されているチャンネル情報や動画情報はYouTube公式のAPIを使って取得・表示しています。
Timetable
動画タイムテーブル
動画数:31件

〜

俺の好きなところ~

最初からMARETU節電子音

こうゆう一瞬音が止まったりするの大好き..

(1)

ゴリゴリロックと電子音

今回もすげぇカッコイイ曲だっだんですけど、 (1)

手に目がある状態

ただの手のひらに目がある

Delayed TensionA handful of attentionsAbnormal situation, right?Beretta 92 and baby's eyes in left hand

Too late tension Difficult attention An abnormal situation, right? In my left hand, Beretta 92 and baby's eyes blood-stained education damaged revolution Unusual common sense, right? A group of stripes and holes on my right arm It's not worth it, right? A closed school littered with hypocrisy It's rampant, poor thing An abnormal situation, right? Mushroom sprouts on a cracked pig skull Chastity trampled on An outpouring of success Unusual common sense, right? A baby fly on the remains of the ``love'' that was spat out. Isn't it dirty? That girl is watching That thing is listening angel 92 by tonight I'm going to steal you away angel 92 all over the body A pervasive pathos Happy Happy Happy Chakka!

teokureta tensyontekozuru atensyonijouzitai,desyou?hidarinoteni beretta92to akagonome

「手遅れたテンション」なのにボーカルが先走ってる感じがとても好きです…

手遅れたテンション手こずるアテンション異常事態、でしょう?左の手に ベレッタ92と赤子の目

韻の踏み方が好きすぎる…

ゥアテンション

アテンション 注目

からこの手は左手だと考えると、左手は精神に結びつく手「創造力や信頼の象徴」薬指の怪我の意味は「チャンスを逃す恐れ」「可能性を失うこと」「落ち着くこと」ちなみに薬指より人差し指の方が長い人は「人を支配したい欲求」が強いらしいです左の手にベレッタ92と赤子の目、これがサムネだとすれば、途中で天使になっている?(死んでしまった?)とすれば、赤ちゃんが死んでしまう曲(コインロッカーベイビー、うみなおし)に関係したりするのでしょうか…追加(妄想)💊をやってしまって逮捕されるであろう主人公が一晩だけ余裕があるから君に逢いにいくぜ😎という曲に聞こえました

異常事態でしょう?じゃなく異常事態で一旦切ってからでしょう?って問うの大好き

Beretta 92 is a gun

Muito bom, vsf

ただ、 の「左の手にベレッタ92と赤子の目」から考えると左手なのかな……

最後 薬指が切れることから主人公と君の関係はなくなるけど銃と赤子、最後二人の関係は切れるのに、赤子はどうなる?コインロッカーに捨てられたりしないよね?とりあえずまれつさん大好き。

「赤子の目」→コインロッカーベイビー?

の歌詞、左の手には精神や感情、また排泄等で使うため不潔、不衛生などの意味があるベレッタ92とは、イタリアのベレッタ社で設計された自動拳銃。赤子の目、とはイラストの手のひらにある目のこと?

ベレッタ92は拳銃らしい

初音ミクに銃の名前が読まれる世界線

赤子の目→コインロッカーベイビー、うみなおしなど

Bloodied edificationDamaged RevolutionAn anomaly, right?On his right arm, stripes and a cluster of holes.Shabby, isn't it?

tibanda edhuke-syonitandareboryu-syonijousiki,desyou?miginoudeni simanomoyouto ananomurehasitanaidesyou?

「血ばんだエデュケーション」→DV

エデュケーション 指導して人の能力を開発させる

血ばんだエデュケーション傷んだレボリューション異常識、でしょう?右の腕に 縞の模様と穴の群れはしたないでしょう?

「レボリューション」→ダーリン

「傷んだレボリューション」

レボリューション→ダーリン

they are saying "stripes and holes on my right arm".

「右の腕に縞の模様と穴の群れ」で自傷痕と注射痕を表すの天才だと思う

の部分、妄想になってしまいますが 血ばんだエデュケーション→赤子を殺す方法を調べる、知る 傷んだレボリューション→主人公?はずっと赤子の存在に悩んでいたのではないか? 赤子の殺し方を知ったことが自分の中での革命となった 異常識、でしょう?→自身の行動が異常なことは自分でも分かっている

赤子を殺すことのストレスによる自傷行為

のみぎの腕に縞模様と穴の群れってところ、リスカの跡の事なんじゃないかな…。リスカ跡をこんなかっこいい表現にできるMARETUさん凄いですよね。

1:43 2:52→ヤミツキを思い出させるようなフレーズ 頭に残る‼️‼️‼️ (2)

"a school filled with hypocrisy" reference to the taste of cockroach?

gizennititta haikouhabikoru kawaisouijouzitai,desyou?katiwarareta butanozugaini kinokonome

「廃校」、

偽善に散った廃校はびこる かわいそう異常事態、でしょう?かち割られた 豚の頭蓋にキノコの芽

Abandoned school scattered with hypocrisyinfested, poor thing.An aberration, right?Mushroom sprouts on a pig's cranium, ripped open.

「偽善に散った廃校」→ゴキブリの味

偽善に散った廃校→ゴキブリの味

殺した赤子に虫がはびこっている? 一応かわいそうだとは思っている→一人目の赤子を殺すときはまだ抵抗、ストレスがあった?

"mushrooms grow on a cracked pig skull" is the Mushrooms a reference to Magical Doctor? I think the song contains something relating with Shrooms or some kind of Hallucigen (like MDMA), also I think the "Craked pig skull" is a reference to koukatsu.

「豚の頭蓋」→ コウカツ……?「キノコの芽」→ マジカルドクター……?

場面は変わり、赤子を殺したのがバレる。→豚→主人公 かち割られた→バレたことによって、かち割れるどの衝撃、動揺キノコの芽→キノコの胞子のごとく赤子を殺した噂が広まってゆき、芽のように噂が育ってゆく

「かち割られた豚の頭蓋にキノコの芽」

「豚の頭蓋にキノコの芽」→コウカツとマジカルドクター..?

キノコは薬物などの隠語があるらしい

勝ち割られた豚蓋にキノコの芽→豚蓋→コウカツキノコの芽→マジカルドクター

豚はスラングで強欲で不潔という意味らしい

huminiziru teisouhotobasiru seikyouijousiki,desyou?hakidasareta"suki"nozangaini kobaenokokogitanai,desyou?

trampling chastityoutpouring of prosperityAbnormality, right?Fly eggs on the remains of "likes" spewed out.It's dirty, isn't it?

踏み躙る 貞操ほとばしる盛況異常識、でしょう?吐き出された"好き"の残骸にコバエの子小汚いでしょう?

踏み躙る貞操 ほとばしる盛況→強姦被害に遭う

「踏み躙る貞操」→ドクハク?

盛況が説教に聞こえる→罪を犯してしまった自分に対する説教でも幻覚のなかでは盛況

吐き出された”好き”の残骸→強姦された痕(地面とかのイメージです)コバエの子→再び赤子を身ごもってしまう

MARETUミクに「好き」って言われたい人用

「吐き出された"好き"の残骸」→赤子の亡骸と蛆

「吐き出した“好き”の残骸に小バエの子」


anokoga miteiruanokoga kiiteiru

this part reminds me to that part from new darling (I don't remember the lyrics well) "if this guy goes crazy, can I run to the other side?", some comments said that the song was about a husband that abused drugs a abused his wife, New darling is about Domestic abuse so it might be connected, also if you rotate the square in the middle it gives you "目" wich translates to "Eye" and I also read a comment saying that the protagonist of the song is afraid of getting arrested, "目" rotated looks like a prison cell.

あっのっこっ がー

あのこ が みている→あのことは、殺した赤子のことここの絵ですが、目の漢字を横向きにしたようにも、👁(目)のようにも見えました。

あのこ が みているあのこ が きいている

この時にある四角いやつって実は 目 が横向きになったやつで歌詞の「見ている」「聞いている」ってどっちの漢字にも 目 が入ってるんだよね、、

フォントがゴキブリの味っぽい……?

リズム(?)がニューダーリンの「こいつが壊れてくれたら ~ 」のところにちょっと似てる(気がする)

I think this song is about someone getting sexually abused by someone which caused them to self harm and eventually commit suicide. This song sounds very similar to Suji and Scrumize which both have very similar topics. In the song it says “Striped patterns and clustered groups of holes resides on the right arm” This could be a way of cutting or burning oneself in a way. “A child flies about what remains of a love that was spat out.” They don’t know why they are being abused. the abuser tells them it’s “love” but they think it doesn’t feel like love. “I’m going to take you away” the abuser is going to abuse them they they don’t feel a thing. “I’m going to eat you whole” they could mean eating in a sexual way. people at school are looking at them. they have scars on their body from self harm. they are tired from being abused. Some references in the song also relates. 92 in Japanese sounds like (Kyuu ni) which means unexpectedly or swiftly. Angel 92 is probably the abuser. Beretta 92 is a type of gun. Also in the song it says it’s in their hand. This could mean they are probably going to shoot themselfs. The voice in the background says “do you like it?” This could be the abusers voice talking to them.

She's watchingShe's listening

「あのこがみている あのこがきいている」

「あのこがみている」の後に激しいドラムが入るのが心拍数が上がってるみたいで良い

ここFFっぽくて幻想的好き

ここ個人的好きです

ほんとに神曲過ぎます!🤚👁👼 個人的に ここのテンポが特に好きです!❤ぐるっとテンポが変わるのがまたいい!

君とあのこの違い→過去の回想?ギャルと最下層みたいな関係だった?サビ 92がギルティ(罪を犯した)に聞こえる

手についた目と漢字の目が横になったやつが重なっているところが細かくて好きです!!

あのこの部分がニューダーリンの部分に音程が似ている気がする…(あいつが壊れてくれたらの部分)

あのこがきいているのところがあのこがきている、にも聞こえる(気がする)

エグドラム

Angel 92TonightIt's going to take you away.Angel 92All over my bodyThe pathos that permeatesHappa happy hapechakka!

enzeru92konbanchuunikimiwoubaini ikunosaenzeru92karadatjuunisimiwataru patosusahappa happi- hapechakka!

エンゼル92今晩中に君を奪いに行くのさエンゼル92体中に染み渡るパトスさハッパハッピーハペチャッカ!

サビ 二人目の赤子をエンゼル92を使って、殺しにいくのでは?染み渡るパトス→殺したことによる達成感、罪悪感二番からは、赤子を殺したことなどなどのストレスにより大麻に手を出すようになったのではないか。

サビ(と

92はエンジェルナンバーらしい

エンゼルは薬物の隠語らしい

タイトル言った!?

羽が追加される

羽が生える

「君を奪いに行くのさ」→ ホワイトハッピーの「僕の一等賞を奪いに来て」

「君を奪いに行くのさ」

「奪いに」の発音ウばーいにって感じで好き

→声が震える感じ好き

君を奪いに行くのさ→ホワイトハッピーの僕の一等賞を奪いに来てのところと繋がってる…??

︎︎ ︎︎ ︎︎"︎︎染︎︎ ︎︎ ︎︎"︎︎み渡るパトスさ

パトスは感情的などの意味らしい

パトス 理知的な精神に対し感情的熱情的な精神

チャッカの元の語源は回転や円環らしい

ハペは中毒性のあるハーブらしい

葉っぱは薬物隠語らしい

「ハッパハッピーハペチャッカ!」

で麻薬の存在を知る?

の歌詞(ハッパハッピーハペチャッカ!)って葉巻か〇麻みたいなこと表してるんでしょうかね…葉っぱ(隠語)で幸せ、着火みたいな…?曖昧な考察を、置いておきます

「ハッパハッピーハペチャッカ」→着火とチャッカ(円環……薬物依存)をかけてると思う

にハッパパッピーハペチャッカ、の「ハペチャッカ」の部分が「食べちゃった」に聞こえる気がします…。私のコメに返信してくださった方のコメを見る限りハッパ、は麻薬や大麻が関係していると考察されている方がいらっしゃったのでその考察どうりに読むと「大麻幸せ食べちゃった!」のようになります、、(震え)

2:52→ヤミツキを思い出させるようなフレーズ 頭に残る‼️‼️‼️ (3)

〜感想の間の声可愛い

からの声、MARETUさんの音で安心する

さらに手の上に天使の輪ができる

のリズムが好きすぎます…

今回もすげぇカッコイイ曲だっだんですけど、 2:52 の後ろのコールが「イ!カ!ス!ミ!」に聞こえて可愛かったです🫶 (2)

輪っかが追加される

zikai kazatte tousuibitai hokotte kousuikegareteru,desyou?ryounoasini nizindahantento azanomure

耳介飾って陶酔媚態誇って香水穢れてる、でしょう?両の脚に 滲んだ斑点と痣の群れ

Euphoria with adorned auriculariaFlirtatious and proud and perfumedUnholy, isn't it?A cluster of spots and bruises blotched on both legs

Euphoria with ear flap decoration Perfume that boasts of coquettishness It's unclean, right? A cluster of bleeding spots and bruises on both legs bloody situation damaged information Unusual common sense, right? A nematode and a hawk's claw swam inside the eyeball It's not worth it, right? That girl is watching looking at you angel 92 by tonight I'm going to eat you angel 92 in my head piercing ecstasy unbearable pathos Happy Happy Happy

MARETUミクのか行とさ行の発音が楽しめる

耳介飾って~香水→さまざまなアクセサリー(イヤリング等)でごてごてと着飾っていて、そんな現状に陶酔している

耳介 耳の部位 陶酔 うっとりして浸ること

~

媚態 媚びる様子

でしょう?の「で」が強調されてる希ガス

"a cluster of spots and bruises in both legs" Domestic abuse? Or maybe they are trying to "wake up" from reality (they don't know what's real or not because of the drugs they consume), or it's maybe self harm because in

tibanda sichue-syonitanda infome-syonijousiki,desyou?medamanonaka oyoidasenchuuto takanotumehasitanaidesyou?

血ばんだシチュエーション傷んだインフォメーション異常識、でしょう?目玉の中 泳いだ線虫と鷹の爪はしたないでしょう?

A bloody situationScarred informationUnusual, right?Nematodes and hawk claws swimming in my eyeballsShabby, isn't it?

自ら性交渉を繰り返すようになったのでは?猟の足に滲んだ斑点と痣の群れ→性交渉によってついたキスマークや傷

ここのアレンジ好きすぎて昇天した

しょおぉおぉン ほんとに好きすぎる

インフォメーション 知らせ、案内所

ミクちゃんしかできない歌い方してる…

傷んだインフォメーショォオ⤴︎オ⤵オォ⤴︎⤴︎ン⤵が好き

「インフォメーション」の歌い方が一瞬バグったみたいで好き!!

→当たり前のように好き

ここの「インフォメーショォ↓ォ↑ォ↓ォ↑ォ↓ン」みたいなの良すぎる

ここ好きすぎる

すきすぎる

の傷んだインフォメーションが傷んだインフォメーショォ⤴︎⤵︎→ンみたいな感じでめちゃくちゃ好き

インフォメーショオ⤴︎︎︎ォ⤵︎ ︎オ⤴︎︎︎ン

ミクさんのカットアップ可愛すぎる……サビのだんだん上がっていくの好きすぎるし………自分はこの曲色んな小ネタ入ってる気がして(スヂとかコウカツとか)もうね………?!やばいですよ(語彙力)

目玉の中 浮いた線虫→幻覚もしくは、線虫は肉眼では見ることができないことから、見ることなく赤子を堕ろした?鷹の爪→味覚もおかしくなっていく

She's watching youShe's watching you

anokoha miteiruanatawo miteiru

あのこ は みているあなた を みている

画面が暗転したあとに手の目があった位置に漢字の目が横になったものがあるのすんごい好き画面が暗くなるから自分が映るのも「いつまでも見ていますよ」的な感じがする。

「あのこ は みている あなた を みている」で画面真っ暗になるから自分が映って鳥肌たった

ここ、檻かどうかは分からないけど横にすると「目」になるの「監視してる」みたいな感じで好き

ここ目が横になって皿に見える、目が皿になるというのが分かりやすいし天才すぎる

の「罒」は横目と読むらしいので、「あのこ→依存相手」はさほど自分に興味を持ってないのでいつも横目に見られている。最後「あなたをみている」に変わるのは、自分を信じろという天使のお告げによって主人公が思い込みを事実だと思い込んだ説を推してる。(天使の声だから「あのこ、あなた」呼び)

Angel 92TonightIt's going to eat you.Angel 92All over my headThe ecstasy that piercesThe pathos is unbearableHappa happy hapechakka!

enzeru92konbanchuunikimiwokuraini ikunosaenzeru92atamajuunitukisasaru ekusutasi-taegatai patosusahappa happi- hapechakka!

the pupil in the hand turns to a heart, it might be just design or it might be relating obsession (coming back to New darling and Darling) the character was obsessed with thir partner or something like that

から)の後ろで流れてるメロディが耳に心地よすぎる

エンゼル92今晩中に君を喰らいに行くのさエンゼル92頭中に突き刺さるエクスタシー耐え難いパトスさハッパハッピーハペチャッカ!

最後のサビでゆっくり息を吸うMARETUミクさん

目がハートになっているように、がだんだんおかしくなっていって、ついに自らが強姦の加害者となってしまう 突き刺さるエクスタシーはもろそう薬指だけが曲がっている→恋愛で何度も子供を孕むなどしてまっすぐな恋愛はもうできない薬指→薬→麻薬…?

目がハートの形になる

のところから目のところハートになってるの好きすぎる。あと最初手だけしかないけど徐々にパーツが増えていくところも最高に好き。何より曲調が好きすぎる。

のハート目はきっと私の魅力気づいて!!なのかなと思いました

手にある目の黒目部分がハートになる

"I'm going to eat you" maybe referencing something sexual

君をクらぁーいに

君を喰らいに行くのさ→あいしていたのにには考察で遺体を食べた、という考察を見たことがあるからそれのこと…??

アったまー中にー

"Piercing ecstasy" even tho ecatsy is a drug it might also refer to the feeling of something really good on its climax (orgasm)

エクスタシー 快感が最高潮に達し無我夢中な様子

エクスタシーは薬物らしい

"ハッパハッピーハペチャッカ"のリズムが良すぎて鬼リピ不可避

1回間あった後少しだけ聞こえる息を吸う音大好き

→ハッパハッピーハペチャッカ!!!!

ハッパ→麻薬の隠語ハッピー→ハッパでハッピー、麻薬に手を出すことにより一時的に幸せだと錯覚ハペチャッカ、という単語は調べてみましたがおそらく実在する単語ではないと思われます。ハぺ→南米の少数民族の間で行われている、儀式やお祭りの際に使われる嗅ぎタバコの一種摂取すると覚醒感、高揚感を感じるそうです。チャッカ→おそらくヒンディー語で円環、回転を表すそうなここから、私は赤ちゃんを何人も殺めてしまったストレスで麻薬に手を出し、おかしくなってしまった母親の歌なのではないかと考察(妄想)しました!君を奪いに行くのさ→僕の一等賞を奪いに来て(ホワイトハッピー)突き刺さるエクスタシー→一直線に迎えに来て(ホワイトハッピー)

I saw people saying "happy happy happechakka" might also translate to Marijuana (I don't know though)

ここ可愛い歌詞の後に薬指が無くなる演出本当びっくりした…

ハッパハッピーハペチャッカぁ!!!!!!

ハッパハッピーハペチャッカ!!

ここの「try me!!」の前のドラムだいすこ

"try me" sound like the " play me" at the beginning of New Darling, I think it might be something sexual.Also the ring finger seems to be cut off, my first thought was about the punch hand looking thing in new darling has the base of the ring finger separated from the rest, it also reminded me of Suji and that in the peace sign the thumb is cut off, I digged a bit more and found out cutting a finger off means a need of change, so maybe the main character cut off their finger after ending the relationship with the (husband/wife?) or when they realized it was an unhealthy relationship.

Try me 直訳すると 私を試してみて試しに言ってみてや語気を荒げるとかかってこいよという意味になる

try me!!!!

「Try me!!」から左手薬指が無くなってる……婚約指輪を嵌める場所だから、離婚したってことの暗喩なんだろうか

ここのTry me !! で薬指がなくなる場面って自分の薬指(結婚指輪をはめる指)を相手に捧げたっていう解釈をしてたけど、色々なコメントを見てるとハンドサインだったりしてMARETUさんの凄さを改めて感じました☺️

薬指が折れる(指輪をはめる指)

薬指が無くなっても目がハートのままなのが、痛みを感じないほど(クスリか何かで?)狂ってしまってる感じがして好き…

→ヤミツキを思い出させるようなフレーズ 頭に残る‼️‼️‼️

の後ろのコールが「イ!カ!ス!ミ!」に聞こえて可愛かったです🫶

の歌詞。"Try me!!"の意味は「私を試して見てください」らしいのと兄から「私の魅力に気づいて!!」と教えてくれました。

薬指が無くなる

こっからの電子音マジで耳が幸せ

消えている薬指は婚約指輪を通す場所

ここ好き
